Belgique | n. f. Bisbille, chamaillerie, bouderie. Étymologie et origine culturelle À rapprocher de notre « bisbille », à la différence près que bisbrouille peut s’employer seul. En effet on dit toujours être en bisbille avec quelqu‘un, mais on n’entendra à priori pas de locuteur français dire « il y a de la bisbille dans l’air ». Les belges, quant à eux, s’autoriseront sans problème à dire « il y a de la bisbrouille dans l’air ».
Sur le plan étymologique, bisbille vient directement du mot italien bisbiglio traduisant l’idée de murmure (messes basses en l‘occurrence). Bisbrouille conserverait les mêmes racines, tout en faisant apparaître le mot francophone brouille. |