|
Avoir la bouche pour rien
[avwaʁlabuʃpuʁʁjɛ̃] |
|
|
Gabon | loc. verb. (Oral surtout, familier, péjoratif) Se vanter, en particulier de mérites que l’on n’a pas. |
|
|
Bloho / Faire le bloho
[
bloo / fɛʁləblo
] |
|
|
Côte d’Ivoire | v. inv. (Argot nouchi, oral, jeunes urbanisés, péjoratif) Se comporter avec orgueil, crânerie.
loc. verb. Faire le matamore, le fanfaron.
Étymologie et origine culturelle Du baoulé \"exagérer, vanter\". |
|
|
Faire des airs
[fɛʁdezɛʁ] |
|
|
Belgique | loc. verb. (Familier) Être outrecuidant, adopter une attitude suffisante. |
|
|
Faire des phases
[fɛʁdefaz
] |
|
|
Afrique de l’Ouest | loc. verb.
(Familier) Se vanter.
|
Afrique subsaharienne | loc. verb.
(Familier) Se vanter.
|
|
|
Gonfler
[gɔ̃fle] |
|
|
Cameroun | v. intr. (Assez fréquent) Se prévaloir, tirer vanité, se glorifier de quelque chose.
|
Madagascar | v. intr. (Rare, familier) Se targuer, s'enorgueillir.
|
|
|
Péter de la broue
[petedəlabʁu
] |
|
|
Québec | loc. verb.
Se vanter, raconter des histoires.
|
|
|
Péter sa gueule
[petesagœl
] |
|
|
Nouvelle-Calédonie | loc. verb. (Familier) Faire preuve de vantardise.
|
|
|
se flatter la bedaine
[/səflatelabədεn/] |
|
|
|