Logo du dictionnaire
Dictionnaire des parlers francophones
Synonymes, expressions & usages du français de partout

Trouvez le mot juste.

Recherchez des synonymes, explorez des expressions idiomatiques et découvrez les nuances du français, de Paris à Abidjan, de Montréal à Dakar.

Dessin du jour
Illustration du dictionnaire

Saigner

Corrompre, donner un pot de vin
Liste des 13 synonymes correspondant au mot clé :
Bakchicher [bakʃiʃe]
Maghreb
v. tr. dir.

Verser, donner un bakchich.

Étymologie et origine culturelle
Forme verbale du substantif issu du persan bakhshesh « don », passé à l’arabe bakhshīsh, « gratification » ou « petite somme donnée » et au turc bahşiş. Ce terme a suivi les routes de l’influence ottomane et du commerce méditerranéen, raison pour laquelle on le retrouve également, avec des graphies variées, en Roumanie (bacșiș), ou dans les Balkans (bakšiš). Le terme, utilisé en français métropolitain depuis le XIXe siècle, comporte une connotation péjorative absente dans la notion de pourboire.
 
Briber [bʀibe]
Ile Maurice
v. tr.

(Familier) Graisser la patte, donner des "gousses".

 
Causer [koze]
Côte d’Ivoire
v. tr.

(Surtout oral, familier, péjoratif) Graisser la patte à quelqu’un pour obtenir un service, donner un pot-de-vin.

 
Envelopper [ɑ̃vlɔpe]
Congo-Brazzaville
v. tr.

(Surtout oral) Faire circuler de l'argent sous la table en échange d'un avantage octroyé par un responsable.

 
Faire la cola [fɛʀlakɔla]
Gabon
loc. verb.

(Surtout oral, argot urbain) Donner un pot de vin, corrompre.

Étymologie et origine culturelle
Le fruit de la cola est traditionnellement considéré comme un produit de valeur, car il servait de monnaie d’échange ou de cadeau cérémoniel. L’expression métaphorise ainsi le geste d’argent offert en remerciement ou pour faciliter un service.
 
Faire un geste [fɛʀœ̃ʒɛst]
Centrafrique
loc. verb.

(Surtout oral) Arroser, acheter, soudoyer quelqu'un.

Gabon
loc. verb.

Donner de l’argent à quelqu’un.

loc. verb.

Par extension, offrir un pot-de-vin.

Tchad
loc. verb.

(Surtout oral) Offrir quelque chose à quelqu’un.

loc. verb.

(Surtout oral) Graisser la patte.

 
Gombotiser [gɔ̃botize]
Cameroun
v. tr.

Corrompre une personne en la payant pour obtenir une faveur.

 
Graisser [gʀɛse]
Côte d’Ivoire
v. tr.

(Familier, péjoratif) Graisser la patte à quelqu’un.

Québec
v. tr.

(Figuré, familier) Soudoyer quelqu’un, lui offrir des pots-de-vin.

Sénégal
v. tr.

Graisser la patte à quelqu’un.

 
Matabicher [matabiʃe]
Burundi
v. tr.

(Milieu des expatriés, rare) Donner un pot-de-vin, soudoyer.

Étymologie et origine culturelle

Issu du portugais matar o bicho, littéralement « tuer la bête » ou « tuer le ver ». Dans l’usage populaire portugais, l’expression désigne le fait de prendre une petite consommation (souvent alcoolisée) le matin, pour « tuer le ver » de la faim.


D’après le BDLP, l’expression serait passée du portugais au lingala, puis du lingala au sango. En Afrique centrale, le mot a évolué sémantiquement : de « petite boisson offerte » il en est venu à désigner la somme d’argent ou le présent donné en supplément.

 
Mouiller la barbe [mujelabaʀb]
Cameroun
loc. verb.

Acheter quelqu'un, lui donner de l'argent en échange d'une faveur.

Centrafrique
loc. verb.

(Surtout oral) Corrompre, graisser la patte.

Côte d’Ivoire
loc. verb.

(Péjoratif) Donner un pot-de-vin, graisser la patte.

Gabon
loc. verb.

(Surtout oral, péjoratif) Corrompre quelqu'un, graisser la patte à quelqu’un.

 
Saigner [seɲe ; sɛɲe]
Sénégal
v. intr.

(Familier) Donner des pots-de-vin.

 
Tiper, tipper [tipe]
Québec
v. tr.

Donner un pourboire.

Étymologie et origine culturelle
Verbe formé à partir du substantif anglais tip, « pourboire », au moyen du suffixe verbal -er.
 
Traiter [tʀɛte]
Rwanda
v. tr.

(Surtout oral) Corrompre en offrant de l’argent.

 


Université Lyon 3
Institut international pour la francophonie
Logo partenaire
Logo partenaire
Logo partenaire