Logo du dictionnaire
Dictionnaire des parlers francophones
Synonymes, expressions & usages du français de partout

Trouvez le mot juste.

Recherchez des synonymes, explorez des expressions idiomatiques et découvrez les nuances du français, de Paris à Abidjan, de Montréal à Dakar.

Dessin du jour
Illustration du dictionnaire
Mot clé : Voleur

D%E9pouilleur

Voleur
Liste des 12 synonymes correspondant au mot clé :
Adda kalpé, adoucalpé [adakalpe, adukalpe]
Sénégal
n. m.

(Plaisanterie) Voleur à la tire.

Étymologie et origine culturelle
Expression d’origine sénégalaise ; voir Geneviève N’Diaye-Corréard, Les mots du patrimoine : le Sénégal. Éditions des archives contemporaines, 2006. Signifie en poular : « Donne ton porte-monnaie ! ».
 
Baiseur (de paquet) [bɛzœʀ(dəpakɛ)]
Réunion
n. m.

(Péjoratif) Individu malhonnête, voleur; Magouilleur.

 
Carcajou [kaʀkaʒu]
Québec
n. m.

(Au figuré) Individu rusé, voleur.

Étymologie et origine culturelle
Selon le journal Le Devoir, qui replace bien l'intérêt culturel, "Le mot désigne d'abord le glouton (blaireau au Québec) chez les Montagnais, tribu des Algonquins. Rapprocher "kinkajou, (Buffon, Quadr., Suppl. t. 3, p. 244f, ibid., p. 124). Prob. issu du croisement du montagnais karka[joo], v. carcajou et de l'algonquin gwing-[waage] « blaireau du Canada, ou carcajou ». Ce nom, donné à tort par les aut. cités supra à un petit mammifère carnivore du Canada, fut définitivement imposé dans l'usage, par Buffon (supra), bien que ce dernier ait antérieurement (1764) utilisé ce terme à bon escient ds Quadr. t. 12, p. 106 d'apr. König, p. 124; v. aussi FEW t. 20, p. 67b. Bbg. Boulan 1934, p. 205." TLFi). Par observation, ces peuplades ont remarqué sa ruse et aussi "la férocité de l'animal « le plus acharné sur sa proie, le plus furieux à l'égorger » (cf. Trév. 1771" - relevé par le TLFi)
L'animal est alors connu pour sa démesure tant dans sa nourriture que dans sa sexualité, ce qui a créé des légendes.
" Mardi dernier, au festival Présence autochtone, je me suis rendue au Café Vamos, sur l'avenue du Parc, écouter trois jeunes gens: un Abénakis, une Innue et une Algonquine qui charmaient le public avec des contes coquins.
À leur répertoire: des légendes un peu égrillardes, où le carcajou rusé tenait souvent la vedette. Ces histoires rescapées d'une mythologie ancienne, au bord du gouffre, leur avaient été transmises sans doute par une grand-mère ou un vieil oncle chasseur, puis adaptés parfois au décor des villes modernes. C'était délicieux à entendre, émouvant aussi. À cause de cette chaîne de transmission orale tranchée par tant de politiques d'assimilation depuis l'arrivée des Occidentaux. Que des jeunes Amérindiens tirent passionnément des cendres contes et coutumes encore vivaces, cela est un signe d'espoir. Sans fondement culturel solide, les peuples ne peuvent bâtir que sur du sable." Le Devoir 21 juin 2008. Autres appellations: Wolvérène (ancien mot) ou au Québec Gulo gulo...
 
Casseur de fesses/casseur de cul [kɑsœʀdəfɛs/kɑsœʀdəky]
Ile Maurice
n. m.

(Généralement familier) Chapardeur, voleur, personne malhonnête.

 
Catcheur [katʃœʀ]
Burundi
n. m.

(Familier) Malfrat, bandit.

 
Dépouilleur
Seychelles
n. m.

Voleur, rapace (au sens figuré).

 
Crime, violence, justice
Deux-doigts [/dødwa/]
Sénégal
n.m.
Vol à la tire.
Étymologie et origine culturelle
Vol à la tire avec le pouce et l’index : « L’examen final consistait à extraire une sucette rien qu’avec le pouce et l’index : c’est la technique dite du « deux doigts » (Ndiaye C.O. 25/09/2001)
[/dødwa/]
 
Écumeur [ekymœʀ]
Algérie
n. m.

(Rare) Voleur, pickpocket, détrousseur.

 
Faiseur de poches [fəzœʀdəpɔʃ]
Gabon
n. m.

Pickpocket, voleur à la tire.

 
Koutcha, coutcha [kutʃa(kutʃa)]
Côte d’Ivoire
n. m.

1. Bandit, voleur.

2. (Familier, péjoratif) Arrangement malhonnête, affaire indélicate, « fourbi », magouille.

 
Macro/Maquereau [makʀo]
Centrafrique
n. m.

(Surtout oral) Fripouille, truand.

Congo-Brazzaville
n. m.

(Surtout oral) Vaurien, magouilleur.

 
Pirate [piʀat]
Madagascar
n. f. et m.

Voleur, voleuse.

adj.

Voleur.

 


Université Lyon 3
Institut international pour la francophonie
Logo partenaire
Logo partenaire
Logo partenaire